Logos Multilingual Portal

Select Language



Amado Nervo (1870-1919)
Amado Ruiz de Nervo, nació en México, Tepic, el 27 de agosto de 1870. Murió el 24 de mayo de 1919, en Montevideo, ejerciendo el cargo de embajador de arte.
De sensibilidad y temperamento místicos, casi un estado natural de su alma. Como poeta no le dio importancia a tendencias ni modas, su romanticismo lo sublimizó hasta tal punto que vivió como un anacoreta.
Tal vez sea el poeta que mejor interpretó su tiempo.
Obras: La amada inmóvil; En voz baja; Serenidad; Elevación; Místicas y El arquero divino.
Su influencia alcanzó a toda una generación.


y\'é amâ, su z\'u amâ, lo sèlâo l\'a caressî mon vesâdzo. Vià, te me dâi rein! Vià, no sein quitto!
acàpisa,m\'acapìsane,o ìjo i llùscezze ti ffàccia-mu. Zoì en è nna mu dochi tìpoti! Zoì, ìmesta isa!
agghj\' amat, agghj\' stat amat, u sol ha accar\'zzat u vis mij. Vit, no m\'a dà nind! Vit, stam par!
aimé, estié aimato, o sol afalagó a mía faz. Bida, cosa me debes! Bida, semos en paz!
aiò vlù bèin, i m\'àn vlù bèin, al sôl al m\'hà carezê la ghègna. Oh, vètta! Ant tàca dêrem gnînta! Vètta, a sàm pêra!
aiu vulutu bene, m\'annu vulutu bene, u sule ma accarizzatu a faccia. Vita, un me dà nente!Vita, simu pari!
am iubit, am fost iubit, soarele mi-a mângâiat faţa. Viaţă, nu-mi eşti datoare nimic! Viaţă, suntem chit!
amavi, amatus sum, sol os permulsit. Vita, nihil mihi debes! Vita, pares sumus!
amé, a son ste amé, al sol l\'ha carezé mi fronta. Vita, an ghé gnenta ch\' tam deva! Vita, a semma päri!
amé, fui amado, el sol acarició mi faz. ¡Vida, nada me debes! ¡Vida, estamos en paz! (Amado Nervo)
amei, fui amado, o sol acariciou-me o rosto. Vida, não me deves nada! Vida, estamos quites!
amei, fui amado, o sol acariciou-me o rosto. Vida, não me deves nada! Vida, estamos quites!
amei, fun amado, o sol acaricioume o rostro. ¡Vida, nada me debes!¡Vida, estamos en paz!
a\'i ò améd, a so sté améd, e soul u\'m à smaflat tal faza. Voida, ta\'n ci en debit sa me! Voida, avèm fet pèr!
cerais, fe\'m carwyd, ac anweswyd fy wyneb gan yr haul. Bywyd, nid oes arnat ddim i mi! Bywyd, ’rydyn ni\'n gyfartal!
es mīlēju, es tiku mīlēta, saule glāstīja manu seju. dzīve, tu man neesi neko parādā! dzīve, mēs esam vienlīdzīgas!
go amà, son sta amà, el sol me ga carezà el viso. Vita, no te me devi gnente. Vita, semo pari
go amat, so stata amat, el sul el gà caresta la me facia. Eta, ta ma deet nient! Eta, en s\'è a post!
go volesto ben, i me ga volesto ben, el soe me ga carezzà el muso. Vita, no vanzo gnente! Vita, semo in paro!
ho amato, sò stato amato, il sole ha carezzato il mio viso. Vita, non me devi gnente! Vita, siamo pari!
ho amato, sono stato amato, il sole ha carezzato il mio viso. Vita, non mi devi niente! Vita, siamo pari!
I loved, I was loved, the sun caressed my face. Life, you owe me nothing! Life, we\'re even!
ich habe geliebt und bin geliebt worden, die Sonne hat mein Antlitz gestreichelt. Leben, du schuldest mir nichts. Leben, wir sind quitt!
Ich héb gekersiërd, ze hébbe mich gefeis, de wêrm zon héb ich op me gezich gevield. Laeve, de moes mich niks! Laeve, vae zin kit!
ik heb liefgehad, men heeft mij liefgehad, de zon als een warme streling op mijn gezicht. Leven, je bent me niets verschuldigd. Leven, we zijn quitte!
ik heb liefgehad, men heeft mij liefgehad, de zon als een warme streling op mijn gezicht. Leven, je bent me niets verschuldigd. Leven, we zijn quitte!
Ikh bin a sameakh-bekhlki: S\'iz mir gut un voil; der reboyne shel oylem iz mir gornit shuldik
jag har älskat, jag har blivit älskad tillbaka, solen har smekt mitt ansikte. Liv, du står inte i skuld till mig! Liv, vi är kvitt!
jeg har elsket, jeg er blevet elsket, solen har kærtegnet mit ansigt. Liv, du skylder mig intet! Liv, vi er kvit!
j\'ai aimé, j\'ai été aimé, le soleil a caressé mon visage. Vie, tu ne me dois rien ! Vie, nous sommes quittes !
karout a ris, karet e voen, ha flouret e voe va dremm gant an heol. Buhez, ne zleez netra din! Buhez, kuitez omp!
kochałem, byłem kochany, słońce pieściło moją twarz. Życie, nie jesteś mi nic winne! Życie, jesteśmy równi!
maite izan nuen, maitatu ninduten, eguzkiak aurpegia laztandu zidan. Oi bizitza, ez didazu ezer zor! Oi bizitza, kitto gaude!
mi amis, mi estis amata, la suno karesis mian vizaĝon. Vivo, nenion vi ŝuldas al mi! Vivo, ni estas kvite!
miloval jsem, byl jsem milován, slunce mne hladilo po tváøi. Živote, nic mi nedlužíš! Živote, jsme vyrovnáni!
olen rakastanut, minua on rakastettu, aurinko on hyväillyt kasvojani. Elämä, et ole minulle velkaa mitään! Elämä, olemme tasoissa!
poyen ka poyegen, ti antü pelontuenew. Mogen kom ta eluen. fewla tügküleweyu.
sevdim, sevildim, güneş yüzümü okşadı. hayat, bana hiçbirşey borçlu değilsin. hayat, biz eşitiz
szerettem, szerettek és éreztem arcomon a nap melegét. Élet, semmivel nem tartozol már nekem! Élet, kvittek vagyunk!
vosi beni, mi vosiru beni, \'u suli mi ccarizzau \'a facci. Vita, non hai debiti cu\' mmia! Vita, semu \'a paci!
\'O ai amât, \'o soi stât amât, il soreli al à cjareçât la me muse. Vite, no tu as di dami nuje ! Vite, \'o sin pari !
αγάπησα, αγαπήθηκα, ο ήλιος μου χάιδεψε το πρόσωπο. Ζωή, δε μου χρωστάς τίποτα! Ζωή, είμαστε πάτσι!
Я любил, я был любим, солнце ласкало моё лицо. Жизнь, ты ничего мне не должна! Жизнь мы в расчете!
لقد أحبَبتُ، وكنت محبوباً، الشمس تلامس وجهي. أيتها الحياة، لستِ مدينة لي بشيء! أيتها الحياة أنا وأنت متكافئين
من عاشق بودم, و عاشق من بودند, خورشيد صورت مرا نوازش ميداد, زندگی, تو چيزی بمن بدهکار نيستی! زندگی ما با هم حسابی نداريم
मैंने प्यार किय़ा, मुझसे प्यार किया गया, सूरज ने मेरे चेहरे को सहलाया। ज़िन्दगी तुम मेरी कर्ज़दार नहीं हो! हमारा हिसाब बराबर है!
ฉันรัก ฉันถูกรัก ดวงอาทิตย์โลมไล้ใบหน้าของฉัน โอ้ชีวิต เจ้าให้ทุกสิ่งแก่ฉันแล้ว ชีวิต เราเสมอกัน
愛した、愛された、日が私の頬を愛撫した。人生よ、何もしなくていい!人生よ、対等だ!
我愛,我也被熱愛著,陽光輕撫著我的臉。生命,你沒有虧欠我什麼!生命,我們是平等的。
我曾经爱过,也曾经被爱过,阳光轻抚我过的脸庞。生命,你并没有亏欠过我什么!生命,我们是平等的!
나는 사랑을 했고, 나는 사랑도 받았다. 태양이 나의 얼굴을 어루만졌다. 인생, 나는 너에게 아무것도 빚진 것이 없다. 우리는 동등하다.